译人 一心 一百年

时间:2021-06-11浏览:266


 

叶子

有这样一个人,在文革期间遭受迫害,他于是自己申请了一个存折,取名为向党,每月按时向存折里上交党费,坚持了近十年,直到重新回归党的怀抱。他说,这是不忘初心。他就是浙江大学外语学院离休教师——项啸虎。

作为一名老党员,同时作为一名外语人,项老就是这样牢记使命,在一生中,发挥外语优势,勇担时代重任,将个人奋斗融入党的百年征程。

1951年,入伍两年的项啸虎被调往军事学院学习俄语。一年后,装甲兵系成立,刘伯承院长说:

在坦克技术方面,我们是白手起家,要像海绵吸水一样,把苏联顾问的全部本事学到手。部队便派项老给苏联来的坦克专家做翻译。做翻译光学好俄语还不够,还得通晓坦克。于是他日夜苦练,磨语言,学技术,成为了一位优秀的坦克驾驶员,参与翻译了多部坦克相关著作。就这样,他用俄语把坦克技术介绍进了中国,这对装甲兵系和军事学院,以及我国全军学习现代化武器起了推动作用。项老担下的是翻译与国防的时代重任。

1979年,高考恢复不久,我国高校师资缺口严重。脱下军装的项老主动申请到浙江农业大学担任外语教师,英语组缺人,他就去教英语。项老把部队里严谨求是的作风深入到教学中,全心全意关爱学生,给他们对症下药。离别时,同学们在信中写道:

千言万语化为让我叫您一声爸爸。项老虽是俄语专业出身,却为浙江大学、为改革开放初期的中国培养出了一大批英语过硬的同学,助力中国走出去,项老承担的是为国育外语人才之重任。

到了退休的年龄,项老选择的是离而不休。他加入了学校关工委求是宣讲团,把自己与党、与校、与国的故事讲述给一代又一代浙大人,仰望中国共产党之光、传递求是创新之甘。项老担的是初心传承之重任。

项老今年已经90岁了,从军事翻译,到英语教师,再到宣讲人。岁月峥嵘,项老永怀中国心,从未忘记心中的百年梦,更不会忘记中国梦所托付的时代重任。

我是新时代的外语人。入学时,我有幸聆听了世卫组织前资深外交官宋允孚先生的报告。宋先生说,我国参与国际事务的各类公务员总数在世界排名第11位,与我国的大国地位极不相符,年轻的外语人们,当抓住机遇,承担责任。这句话就像是一把火,点燃了我的心,我在这一刻认识到了当代外语人的使命,认识到了把个人命运与祖国需要紧密结合的重要使命!

曾经,我们把世界介绍给中国,现在,我们要把中国介绍给世界。我的身边已经涌现出了一大批活跃在国际组织、外交阵线的同学,他们扎实语言基础,洞察国际政治,新一代青年外语人已然开始承担属于自己的时代重任。马克思说外语是人生奋斗的武器。我们当不忘初心,牢记使命,用外语讲好中国故事,发出中国声音。

This is what we do. This is today’s China